Главное в жизни - любовь и не поехать кукухой
1. два любимых словаря - один англо-русский на 25 тыс. слов, карманного формата, спасение мое во всех делах. связанных с английским; второй - англо-русский словарь имен. в которм даны переводы имен, часто употребимых в английской речи, с указанием лиетературных произведений, в которых эти имена встречаются. Этот словарь и просто так читать интересно, а как справочник или помощник по выбору имен персонажей просто незаменимая штука.

2. Вообще словарей у нас дома немеряно. Поскольку мать преподает английский, знает немецкий, и вообще... дай-ка припомню... англо-русские, русско-английские словари общие, те же - специальные (по разным профессиям), немецко-русские и русско-немецкие, эстонско-русский, испанско-русский, китайско-русский (хотя его, кажется.я все же проэтосамила, что-то давно его не видно), скоро еще японско-русские и т. д. словари добавятся, вероятно. Ах да, Квэниа. нормального синдарского словаря нет, набор слов из адунаика вряд ли можно назвать полноценным словарем... а, еще словарь ханаттанайн где-то был.

3. на своем карманном словаре я практически сплю. Потому что все вещи, которыми часто пользуюсь, сложены у меня на диване - благо места полно.

4. с утра надо выписать словарь к уроку 6 и учить его по дороге на работу. Равно как и прочие словарные штуки из предыдущих уроков японского. Потому что память у меня хуже дуршлага.

5. по-настоящему эффективно пользоваться словарями и справочниками меня научил в 9 классе наш географ Анатолий Николаевич, сославшись на принцип разведки. Который гласит, что 95 % информации размещено в открытом доступе, надо только суметь ее извлечь. И по его методике я вместо шпор (тайно) я на экзамене по английскому пользовалась словарем (открыто, это было можно). Что сберегло и силы и нервы, и время, в конечном счете.

6. Из словаря имен у меня взято имя одного ихз моих самых родных персонажей - комаррца Сирила Ван Рейна.

7. Однако большая часть словарей в нашем доме все же работает только как пылесборники. Особенно специальные. Потому что в области физики и математики пока никаких переводов не предвидится. Только на тему юриспруденции и таможни. А все же - вдруг пригодятся? особенно эстонско-русский :)

Комментарии
23.03.2007 в 05:12

Дважды два уже четыре, а будет еще лучше!
тоже хочу выстроить на полках ряды пелесборников к тому времени, как доучусь до преподавания... *мечтательно жмурится*

а словарь квениа у тебя бумажно-изданный? ни разу не видела(
23.03.2007 в 05:21

Главное в жизни - любовь и не поехать кукухой
увы, нет. не изданный, прорсто распечатка